𝐄𝐧𝐫𝐢𝐪𝐮𝐞 𝐁𝐮𝐧𝐛𝐮𝐫𝐲 ¿𝐏𝐥𝐚𝐠𝐢𝐚𝐝𝐨𝐫?
Nota
𝘈𝘶𝘵𝘰𝘳: 𝘈𝘬𝘢𝘥𝘦𝘮𝘪𝘬𝘰𝘴 𝘈𝘴𝘦𝘴𝘰𝘳í𝘢𝘴
23 𝘥𝘦 𝘫𝘶𝘯𝘪𝘰 𝘥𝘦 2020

Hace un par de días, el diario ‘El país’ de España, realizó una publicación sobre un nuevo libro que lanzará el escritor Fernando del Val la próxima semana, este libro se titula “El método Bunbury”, ha sido una noticia que ha causado asombro en los fans del artista debido a que se trata de un escrito que expone la forma en que el cantautor ha tomado fragmentos de poetas reconocidos como Fernando Arrabal, Mario Benedetti, Charles Bukowski, Nicanor Parra, Haruki Murakami, entre otros; para incluirlos en sus propias canciones. En total se consideran 539 versos bajo sospecha, como indica Marcos (2020).
Algunos de los ejemplos que ofrece el escritor son bastante notables, recordemos una de las canciones más conocidas de Bunbury,
- “Las palabras son como avispas y la calle como un cohete cuando te espero”; “Tengo un ataúd para tus besos y una corona para tu pelo”; “Eres el verano y mil tormentas y el león que sonríe en las ortigas” (La bicicleta del condenado, de Fernando Arrabal).
.
- “Las palabras fueron avispas / y las calles como dunas / cuando aún te espero llegar”; “En un ataúd guardo tu tacto y / una corona / con tu pelo”; “Eras verano y mil tormentas, yo el león que sonríe a las paredes” (La chispa adecuada, de Bunbury, del disco de Héroes del Silencio, Avalancha).
.
Si bien el autor del libro, lejos de realizar una crítica al artista, pretende enaltecer el método que ha utilizado Bunbury, donde incluso algunos escritores se sienten halagados por el homenaje en sus canciones, es posible que ello pueda no ser bien visto por todo el público y se hable de que el cantante ha cometido “plagio”.
¿Consideran ustedes que Bunbury ha cometido plagio? ¿Le faltaron algunas clases para aprender a parafrasear sus lecturas? o ¿Su método es válido porque crea una nueva forma de interpretar la poesía en una fusión artística?
Referencias
Marcos, C. (21 de junio de 2020). El polémico ‘método Bunbury’: 37 canciones bajo sospecha. El País. Recuperado de: